Váradi Biblia
Váradi Biblia- Szent Biblia. Az az: Istennek O es Uj Testamentomaban foglaltatott egész Szent Iras. Magyar nyelvre fordíttatott Caroli Gaspar által. Mostan pedig ujobban ez öreg formában némely nehezeb, és homályossab forditásu Sz. Irásbéli Locusoknak ér
Varadon - Colosvarat, 1661. Szenci K(ertész) Abrahám 2 sztl. lev. . Keretdíszes címlappal, a címlapon az iktári Bethlen család fametszetű címerével; metszett záródísszel. Hozzákötve: A' Mi Urunc Jesus Christusnac Uj Testamentoma. Melyben vadnac az Evangelistáknac könyvei, az Apostoloc Cselekedeti, és Levelei, a' Szent János Látásával egyben. Varadon, 1660. Szenczi Kertesz Abrahám 273 l. 2 sztl. lev. Keretdíszes címlappal, a címlapon fametszetű vignettával. A Váradi Biblia a harmadik bibliakiadásunk, amely kimondottan azzal a céllal készült, hogy Károli szövegének revíziója legyen. Károli Gáspár szövegét Köleséri Sámuel, nagyváradi teológiai tanár javította át, s nagyszámú jegyzetet is csatolt hozzá. A kiadás költségét erdélyi és partiumi főurak viselték: II. Rákóczi György, Rhédey Ferenc, de legfőképp Bethlen István. Nyomtatását 1657-ben kezdte el Szenczi Kertész Ábrahám Váradon, de az 1660. évi Váradot ért török ostromban tízezer példányból 4000 megsemmisült. A megmaradt nyomtatott íveket s a nyomdát is Kolozsvárra menekítették, ahol a nyomtatást végül befejezték. - Ennek a Bibliának egyik érdekessége, hogy ez az első Károli fordítás, amelyből az Apokrifusok hiányoznak.
Károli Gáspár
Károli Gáspár (1529 körül - 1591) gönci református prédikátor. Ő fordította le először magyar nyelvre a teljes Bibliát 1590-ben, s ezzel megvalósította a reformáció haladó követelését, a nemzeti nyelvű bibliafordítást.
Varadon - Colosvarat, 1661. Szenci K(ertész) Abrahám 2 sztl. lev. . Keretdíszes címlappal, a címlapon az iktári Bethlen család fametszetű címerével; metszett záródísszel. Hozzákötve: A' Mi Urunc Jesus Christusnac Uj Testamentoma. Melyben vadnac az Evangelistáknac könyvei, az Apostoloc Cselekedeti, és Levelei, a' Szent János Látásával egyben. Varadon, 1660. Szenczi Kertesz Abrahám 273 l. 2 sztl. lev. Keretdíszes címlappal, a címlapon fametszetű vignettával. A Váradi Biblia a harmadik bibliakiadásunk, amely kimondottan azzal a céllal készült, hogy Károli szövegének revíziója legyen. Károli Gáspár szövegét Köleséri Sámuel, nagyváradi teológiai tanár javította át, s nagyszámú jegyzetet is csatolt hozzá. A kiadás költségét erdélyi és partiumi főurak viselték: II. Rákóczi György, Rhédey Ferenc, de legfőképp Bethlen István. Nyomtatását 1657-ben kezdte el Szenczi Kertész Ábrahám Váradon, de az 1660. évi Váradot ért török ostromban tízezer példányból 4000 megsemmisült. A megmaradt nyomtatott íveket s a nyomdát is Kolozsvárra menekítették, ahol a nyomtatást végül befejezték. - Ennek a Bibliának egyik érdekessége, hogy ez az első Károli fordítás, amelyből az Apokrifusok hiányoznak.
Kérdéseidre szivesen válaszolok! szia@mailbox.hu